Kisah Para Rasul 4:29-33
Konteks4:29 And now, Lord, pay attention to 1 their threats, and grant 2 to your servants 3 to speak your message 4 with great courage, 5 4:30 while you extend your hand to heal, and to bring about miraculous signs 6 and wonders through the name of your holy servant Jesus.” 4:31 When 7 they had prayed, the place where they were assembled together was shaken, 8 and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak 9 the word of God 10 courageously. 11
4:32 The group of those who believed were of one heart and mind, 12 and no one said that any of his possessions was his own, but everything was held in common. 13 4:33 With 14 great power the apostles were giving testimony 15 to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all.
Kisah Para Rasul 10:38
Konteks10:38 with respect to Jesus from Nazareth, 16 that 17 God anointed him with the Holy Spirit and with power. He 18 went around doing good and healing all who were oppressed by the devil, 19 because God was with him. 20
[4:29] 1 tn Or “Lord, take notice of.”
[4:29] 2 sn Grant to your servants to speak your message with great courage. The request is not for a stop to persecution or revenge on the opponents, but for boldness (great courage) to carry out the mission of proclaiming the message of what God is doing through Jesus.
[4:29] 3 tn Grk “slaves.” See the note on the word “servants” in 2:18.
[4:29] 5 tn Or “with all boldness.”
[4:30] 6 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context.
[4:31] 7 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[4:31] 8 sn The place where they were assembled…was shaken. This signifies that God is in their midst. See Acts 16:26; Exod 19:18; Ps 114:7; Isa 6:4.
[4:31] 9 tn The imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect (“began to speak”). Logical sequencing suggests that their speaking began after they were filled with the Spirit. The prayer was answered immediately.
[4:31] 10 tn Or “speak God’s message.”
[4:31] 11 tn Or “with boldness.”
[4:32] 13 tn Grk “but all things were to them in common.”
[4:32] sn Everything was held in common. The remark is not a reflection of political philosophy, but of the extent of their spontaneous commitment to one another. Such a response does not have the function of a command, but is reflective of an attitude that Luke commends as evidence of their identification with one another.
[4:33] 14 tn Grk “And with.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[4:33] 15 tn Or “were witnessing.”
[10:38] 16 sn The somewhat awkward naming of Jesus as from Nazareth here is actually emphatic. He is the key subject of these key events.
[10:38] 17 tn Or “how.” The use of ὡς (Jws) as an equivalent to ὅτι (Joti) to introduce indirect or even direct discourse is well documented. BDAG 1105 s.v. ὡς 5 lists Acts 10:28 in this category.
[10:38] 18 tn Grk “power, who.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he,” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
[10:38] 19 tn The translation “healing all who were oppressed by the devil” is given in L&N 22.22.
[10:38] sn All who were oppressed by the devil. Note how healing is tied to the cosmic battle present in creation. Christ’s power overcomes the devil and his forces, which seek to destroy humanity.